Đàm văn Hòa

Sử dụng chữ Niên Trưởng

(NT)

Ghi chú: với sự khuyến khích của những người bạn HQ các nơi là cần nên ghi lại những dử kiện khá lý thú và đây cũng là sự sưu tập từ những sinh hoạt của các quý vị HQ cư ngụ tại Washington DC, có thể sẽ không đúng và phù hợp ở những nơi khác. Ghi nhận và diển đạt qua hình thức cá nhân, do đó nếu có thiếu sót hoặc sai trái xin được bổ túc và sửa sai.

Chữ niên trưởng (NT):

1.         Niên = năm; Trưởng = lớn

2.         Gọi người nào đó đáng kính có tuổi tác cao là NT để thể hiện sự kính trọng theo quan niệm Á đông, nhứt là người đó có đi lính trong quân đội VNCH. Xét thấy rất hợp lý.

3.         Tuy nhiên có những trường hợp gọi NT sẻ trở thành nghịch lý.

4.         Trong quân đội VNCH: chử niên trưởng dùng nhiều trong các quân trường thụ huấn quân sự từ 1 năm trở lên như VBQG, CTCT, HQ-NT . . . để khóa đàn em gọi khóa đàn anh.

4a). Trường hợp có 3 khóa đàn anh thì có lẻ là nên gọi: niên trưởng, "đại" niên trưởng và "siêu" niên trưởng để phân biệt năm thứ nhì, ba và tư với lý do nếu gọi NT hết thì đồng hóa các khóa đàn anh sao? Thí dụ rỏ ràng là: freshman, sophomore, junior và senior.

4b). Khi ra trường đi chiến đấu ngoài chiến trận thì bớt sử dụng chữ NT.

5. Trong dân sự sử dụng chữ chào NT tương đương với là kính chào "ông anh".

6. Các trường hợp khó khăn và nghịch lý hoặc mâu thuẩn khi áp dụng chử NT:

6a) Trường hợp họp mặt có nhiều người lớn tuổi khác nhau (80, 70, 60, 50) khi gọi người 80 NT, người 70 NT thì người 60 bắt đầu sợ được gọi NT vì ngại quá (bằng vai vế với 2 người trước); ngược lại gọi 60 là NT rồi thì 70 và 80 là NT như 60 chăng (khó khăn đả dẩn giải mục 4a).

6b). Trường hợp họp mặt có nhiều người lớn tuổi nhưng khác khóa quân sự (1, 2, 3, 4, . . . . .) khi gọi người khóa 1 là NT thì người khóa 2 cũng NT nửa thì ông khóa 3 bắt đầu sợ được gọi NT (khó khăn đả dẩn giải mục 4a).

6c). Trường hợp tuổi tác đều là 80: ông A là SQ, ông B là HSQ. Khi gọi ông A là NT thì ông B cũng phải là NT. Chưa tính đến chuyện ông C là thợ mộc cũng 80 vậy cũng là NT.

6d). Trường hợp ông A khóa 1 SQ tuổi 60, ông B khóa 5 SQ tuổi 70 vì đi lính trể. Chưa kể là ông C khóa SQ tuổi 60, ông D khóa quân dịch tuổi 70 và ông E khóa Quang Trung tân binh xong biệt phái tuổi 80. Thế thì khi gọi NT thì không ông nào dám nhận hết.

6e). Trường hợp ông A và ông B đi lính cùng thời cùng khóa mà tuổi ông A lớn hơn khá nhiều hơn ông B thì người nhỏ tuổi là ông B cũng phải gọi ông A là NT?

6f). Thí dụ có trường hợp đả xảy ra: đó là trong buổi tiệc, ông MC trân trọng kính mời NT T/Tướng "NDH" đọc diển văn. Khi lên micro ông vội vả đính chính là trong phòng họp có vị cao niên "cựu thẩm phán và là cựu thượng nghị sĩ" và tuổi tác lớn hơn ông, do đó ông xin lổi không dám nhận chữNT.

7. Cách gọi và nên gọi là gì? (cần thảo luận)

7a) Đại bàng / Thẩm quyền / Đích thân (thì HQ không dùng rồi)

7b) Niên trưởng / Mặt trời / Mặt trăng / Commandand / Ông thầy / Đại ca / Sư Phụ / Ông quản / Hạm trưởng / Thuyền trưởng / . . . /

8. Kết quả với đa số đồng ý cách gọi của quý vị HQ tại DC:

8a) ANH hoặc CHIẾN HỮU (trường hợp họp mặt HQ mà thôi và không có tánh cách công cộng ‘ public’ )

8b) CHIẾN HỮU (bất cứ ở đâu)

8c) ANH, ÔNG THẦY, COMMANDAND (khi nào gặp nhau ở chổ riêng tư cá nhân)

8d) "Nếu muốn" gọi theo CẤP BẬC (thì nên sử dụng trong các buổi tiệc riêng hay công cộng

                         của HQ tổ chức để nhớ lại dĩ văng và giới thiệu với khán thính giả)

Thân gởi tất cả quý vị có nhiều tâm huyết chịu khó đọc những thảo luận v/v dùng chử NT kéo dài đến lá thư này 12/12/2006.

1. Ý kiến của tôi khi ghi chép lại những thảo luận của quý vị HQ tại vùng DC là để kính gởi đến quý vị để am tường sự sử dụng từ trong những sinh hoạt tại địa phương này. Mục đích của sự thảo luận HQ tại DC là tạo một sự trao đổi đối thoại trong sự tương kính lẩn nhau ví như 2 người thân quý mến nhau muốn có món quà để tặng nhau.

1a. Người tặng quà có quyền chọn món quà mà mình ưa thích để tặng.

1b. Người nhận quà có quyền từ chối món quà được tặng mà mình không ưa thích.

2. Mục đích kế tiếp là tìm đến một sự tương kính trong hài hòa.

2a. Người tặng quà tìm hiểu nhu cầu của người nhận quà để rồi có đúng món quà thích hợp thì sẻ là món quà có giá trị.

2b. Người nhận quà và người tặng quà sẻ được sự hài hòa.Hy vọng rằng tôi đả diển tả và giải quyết được những sự dị biệt để tiến đến hài hòa.

3. Nhân dịp còn trong đề tài sử dụng chử trong HQVNCH này, tôi xin mạn phép trình bày chử Commandant được sử dụng như thế nào qua sự sưu tập.

3a. Chữ này "có lẻ" bắt nguồn từ HQ Pháp (tờ Washington Post cách đây 3 tháng có bài viết về sự điều tra cậu quarterback Navy đang học ở trường hải quân Annapolis bị thưa về tội hiếp dâm nử sinh viên và ký giả bài báo đả dùng chữThiếu tá A, Trung tá B, Đại tá C là các giáo sư rồi sau đó khi nhắc đến các vị đó thì ký giả đả viết là Commandant A, Commandant B, Commandant

C để gọi chung cho các quý vị cấp tá của HQ Hoa Kỳ thay vì cấp bậc).

3b. Trong HQ Pháp từ cấp Thiếu Tá cho đến Đại Tá thì đều được gọi là Commandant.

3c. Trong HQ Pháp từ cấp Úy đến Tá nếu đang làm Hạm Trưởng thì đều được gọi là Commandant.

4. Đặc biệt quý vị tướng lảnh Bộ Binh, Không Quân và Hải Quân thì hầu như tất cả mọi người đều công nhận bên HQ gọi quý vị từ Phó Đề Đốc đến Đô Đốc là Đô Đốc trong khi nói (HQ Pháp và cả Mỹ cũng sử dụng như thế) và gọi đúng cấp bậc trong khi giới thiệu hoặc trong bài viết ghi tên và cấp bậc của quý vị tướng đó.

4a. Xin quý vị nào biết rỏ ràng hơn xin tiếp tay bổ túc để cùng nhau tìm hiểu gốc tích những từ thường sử dụng trong HQ VNCH.

ĐVH